Skip to content
Tritono Podcast Logo

Tú no has tenido infancia fue un Podcast perpetrado y producido por JL “Yuanyu” Rovirosa y Marc “FunSpot” Rollan.
Donde se dedicaban a analizar en cada programa alguna de las grandes obras de la historia del mundo friki. Anime, Manga, Literatura, Cómic, Cine, Series de Televisión, Videojuegos, Rol… Todas aquellas obras inolvidables que marcaron nuestra infancia y que no deberían faltar en ninguna biblioteca que se precie y que creemos son indispensables para entender el fenómeno nerd.

Suscríbete
Feed RSS
Apple
Google Podcast
Spotify
Ivoox

PROGRAMA #002 – MundoDisco

Como todos los lunes a partir de ahora, aquí teneis una nueva entrega de «Tú no has Tenido Infancia», ahora con un 20% más de viejuno.

En esta ocasión dedicamos una hora de nuestras vidas a analizar la génesis del fenómeno del MundoDisco, con sus dos primeras novelas, «El Color de la Magia» y «La Luz Fantástica». Terry Pratchett es uno de nuestros novelistas fetiche y me temo que esto es bien palpable en esta entrega.

¿De dónde salió Pratchett y como se le ocurrió semejante ida de olla? Ésta y otras serán las preguntas a las que intentaremos encontrar respuesta. Y todo con tal de animaros a haceros con unas de las mejores novelas de fantasía jamás escritas.

Por cierto, parece que ya hemos intentado meternos en el aTunes… Y si todo va bien, en unos días remozaremos algo la página web, que faltan cosas como los Agradecimientos y las Licencias Creative Commons.
De momento, recordad nuestro Feed.

Esperemos que disfruteis del programa.

19 Comments

  1. Osano
    2 mayo, 2011 @ 16:39

    Ya os lo he dicho en persona, pero me reitero. Ole ole y ole por este maravilloso podcast, lleno de cariño por los clásicos que nos acompañaron en los años vitales de nuestro desarrollo como personas. Seguid así dándonos recuerdos agradables y culturizando un poquito a las nuevas generaciones. Sois grandes 🙂

    Reply

  2. Ismurg
    3 mayo, 2011 @ 07:45

    Cojonudo programa de parte de un seguidor de Pratchett. Os pongo una serie de datos que puede que os resulten de interés:
    – Cuando le nombraron Sir se hizo forjar una espada a partir de restos de un meteorito ya que según él, como caballero, necesitaba una espada en consecuencia.
    – En las primeras novelas, la Muerte además de sufrir afonía de mayúsculas también sufrió de transexual ya que en las primeras ediciones de Mort, se referían a Él como Ella.
    – Dagoll Dagom interpretó hace muchos años en el Teatre Victoria.
    – Hay una lista de correo famosa en España, llamada la Legión Klatchiana donde sus seguidores se hacen llamar Kevins.
    – Existe un pueblo de Inglaterra hermanado con Ankh-Morpork en el que se celebran competiciones de Matar a Doña Cebolla y se ambienta con Mundodisco una vez al año.

    Y paro ya para no parecer un pedante soltando datos. Para próximos programas si queréis más datos no dudéis a preguntar a este humilde lector de todo lo que ha sacado este gran hombre.

    Reply

  3. VBrujah
    3 mayo, 2011 @ 11:17

    Fantástico programa!!
    Aunque conocí MundoDisco a través de sus aventuras gráficas nunca me llamó la atención como novela… supongo que demasiada contaminación por parte del Señor de los Anillos y la DragonLance.
    De todos modos, me reencontré con el maravilloso mundo de Pratchett hace ya varios años y desde entonces voy leyendo sus novelas con bastante devoción.

    Reply

  4. Tesseract
    3 mayo, 2011 @ 14:17

    Me lo he pasado en grande con el programa. Disfruté como un enano leyendo «El color de la magia» y, al escucharos hoy, me ha entrado el gusanillo de releerlo. Y de leer los que me faltan, que son unos cuantos.

    Reply

  5. Oriol
    4 mayo, 2011 @ 10:55

    El bibliotecario orangutan no se llama Ook, se llama…….. bibliotecario, Ook es lo unico que sabe decir como buen simio que es.

    Reply

    • chaos_lord
      23 agosto, 2013 @ 12:59

      Dile simio al bibliotecario y veras que te ocurre…

      Reply

  6. Aratz
    4 mayo, 2011 @ 19:35

    Aqui otro kevin miembro de la Legion Extranjera Klatchiana. Si os fijais en los ultimos libros ( y ultimas rediciones) las traducciones son revisadas con Manu Viciano, un joven universitario (cuando empezo) que es probablemente el español que mas ha hecho por dar a conocer a Terry Pratchett, incluso que las editoriales.
    Mas info: http://dreamers.com/mundodisco/

    Bueno y como en los anteriores programas,chapeau!
    La serie de la Muerte es de mis favoritas, pero la de La Guardia es lo mejor de lo mejor.
    Con ganas de mas y de un programa de Buenos Presagios.

    Reply

  7. Mort
    5 mayo, 2011 @ 01:10

    Ayer escuche «Arcadia Gamers», ahora acabo de terminar de escuchar «Game Over», entro a la pagina de «La Concha de Gran A´Tuin» me encuentro con un enlace desde Twitter anunciando un podcast hablando de MundoDisco, me dispongo raudo y veloz a oírlo ¿Y que voz aparece en mis cascos? ¡Fun! Joder tío, estas en todos lados, xD.

    Grandisimo programa y grandisimo podcast, seguid así y muchos ánimos. Tengo la impresión de que vais a tocar la vena friki y nostalgica de mucha gente y de aquí van a salir grandes especiales para la historia.

    Reply

  8. Luis F. Mayorgas
    5 mayo, 2011 @ 18:59

    Un saludo, señor Funs y cia. No recuerdo en que blog, twitt o similar encontre la reseña a vuestro nuevo podcast, pero el título ya me resultó simpático, así que en cuanto vi que ya teníais vuestro RSS y que vuestro último número trataba de Terry Pratchett, no tardasteis en pasar a mi lista de suscripciones en iTunes. Poco puedo añadir a lo que habéis dicho ya que no he leido a Pratchett de forma tan exhaustiva (aunque diez o doce libros si que han ido cayendo con el tiempo, incluyendo Papa Puerco, Ritos Iguales, Tiempos Interesantes, Dioses Menores o El Segador, por citar los que más me han gustado) Lo único que he echado a faltar es que mencionarais un libro que, sin ser del Mundo Disco, está entre mis favoritos: Camioneros, la historia de una comunidad de gnomos que desde hace un siglo habitan en unos grandes almacenes que están destinados a ser derribados en breve. Tan épico como hilarante, palabra.

    Por lo demás, si me permitís el autobombo, en Valencia, un grupo de amigos publicamos un podcast sobre ciencia ficción, Fuera de Orbita, pero el año pasado nos salimos un poco de nuestro territorio para dedicarle un programa a Sir Pratchett. Si os animáis a escucharlo, notareis un reflejo del mismo afecto por el autor que he podido percibir en vuestro podcast. Y es que tenéis razón: A Terry Pratchett, aunque no se le conozca, se le quiere 🙂 . Ahí va el enlace:
    http://tinyurl.com/y6spa2n

    Reply

  9. Urindil
    8 mayo, 2011 @ 18:25

    Grande el podcast, tan grande me parece que os he dedicado un post en mi pequeño blog, ánimo y seguid así.

    Reply

  10. Urindil
    8 mayo, 2011 @ 18:26

    Os dejo el blog para el que lo quiera ver

    http://www.freakenparo.blogspot.com

    Reply

  11. Sandor
    9 mayo, 2011 @ 12:39

    Me esta gustando bastante el podcast. Es nuevo, diferente, y se os ve sueltos. De hecho, escuchar a Yuanyu (Si es que realmente se escribe asi, siempre tendre la duda xD) es una delicia.

    Una pena que no hableis de cosas mas concretas de las historias. Que una cosa es no querer spoilear… otra es apenas decir ni de que va! XD

    Por cierto, una cosa. Tenia entendido que Terry Pratchett en realidad no «creo» Mundodisco. En realidad se basa en la mitología india/hindú, que ellos si que creen/creían (Como creían los griegos, a su manera) que el mundo esta en equilibrio sobre un elefante, el cual esta paseando sobre una tortuga. Me parece que Pratchett solamente pillo el concepto y ya de lo absurdo que es, le dio una vuelta de tuerca haciendo que no sea un elefante, sino cuatro, y que la tortuga no este haciendo nada, sino buscando juerga por la galaxia xD.

    Por cierto, si vais a dedicar otro programa a Mundodisco, podríais hablar de todas esas temáticas de Pratchett que parecen absurdas, pero en realidad tienen más razón que un santo. Como por ejemplo, el Templo de los Dioses Menores XD

    Un saludo 🙂

    Reply

  12. Xaconi
    16 mayo, 2011 @ 20:22

    Gran podcast, no me sonaba de nada ni Terry Pratchett ni Mundodisco pero promete, a ver cuando puedo hacerme con los dos primeros libros.

    Por otro lado, si algún día hicierais un capitulo dedicado 100% a Alan Moore para repasar sus obras «menores»…y hablarais de «The Killing Joke» mi comic favorito, os convertiriais en dioses del olimpo elevados al infinito y divididos entre 0…

    PD: os esta quedando genial el podcast, seguid así!!!

    Reply

  13. yhave
    14 junio, 2011 @ 15:18

    Ay el señor Pratchett…. Que bonitos sus mundos de fantasía, que cruderrimo su última aparición televisiva.

    Reply

  14. origati
    4 septiembre, 2011 @ 19:49

    Me acabo de enganchar a vuestro podcast y con este episodio ya me tenéis totalmente pillado. Conocí a Pratchett por un amigo, que me regalo Mort en la universidad, lo leía en las clases más aburridas y de vez en cuando me llamaron la atención por mis carcajadas. Hace unos años me entró el gusanillo y compré todos los libros editados por DEBOLS!LLO y voy leyendo. La verdad es que están bastante bien, y quedan geniales en la estantería uno al lado del otro. No son de tapa dura pero al menos son todos iguales.
    Seguid con el podcast, que es genial. A parte de lo viejuno que me hacéis sentir me encanta. Aunque vista vuestra progresión el capitulo 10 durará más de 3 horas XD

    Reply

  15. patatamon
    8 septiembre, 2011 @ 09:26

    Gran postcad, enorme pratchet.

    Hablando de cagadas editoriales, como lo de las mayúsculas, dos ejemplos más, uno de ellos con explicacion del porqué:

    1- Os pongo en situación: La Factoria, editorial de juegos de Rol (y tambien literatura de fantasia/ciencia ficcion), uno de los innumerables suplementos de WhiteWolf-Mundo de Tinieblas (no recuerdo exactaente cual era) el caso es que se habla de zombies, como crearlos y demas zarandajas, pero en la traducción al castellano «zombies» aparece como «zombus», asi, porque si. Parece ser que el traductor era conocido por el mundillo friki por ser un poco «creido tocapelotas», y por asistir a muchos eventos frikis. Asi que en algún momento, se el preguntó por que esa licencia, por que cambiar algo en la traducción. Su respuesta, no literal, vino a ser: «porque lo que se describe no es un zombie de verdad (clasico), asi que me invente el termino zombu, que me parecia mejor». Así, con dos cojones. Lo peor es que nadie «con cargo» (editores, productores, whitewolf) dijo ni mu y el tio siguió con lo que sabía hacer: tocar la moral.
    -2º ejemplo, mas gracioso y de traductor automatico: Si conseguis el JdR de Fading Suns, y rebuscais un poco, descubrireis un animal bastante extraño: la hormiga guisante, además, el aprrafo no tiene mucho sentido, hasta que haces «traducción inversa» y descubres que en el original ponia «peasants», es decir, campesinos, pero si lo divides puede quedas peas-ants, hormigas guisantes… fallo del traductor, fallo del corrector, al menos con este te echas unas risas.

    Reply

  16. juanarias83
    12 octubre, 2011 @ 14:15

    Me gustó tanto el podcast y pusisteis tan bien a Terry Pratchett, que menos de 24 horas después ya estaba comprando «El color de la magia».

    Reply

    • Ronald
      28 febrero, 2015 @ 19:40

      Bueno No hay mas que decir que espero que los capítulos antiguos este en itunes

      Reply

  17. Koromi
    22 mayo, 2016 @ 23:41

    Os queda pendiente el post del personaje de la Muerte.
    Que tengo ganas de escucharlo 🙂

    Reply

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *